Ich habe angefangt alte Episoden von Star Trek: DS9 auf Deutsch anzuschauen, um meine Hörenfertigkeit zu verbessern. Obwohl sie nicht original auf Deutsch gemacht wurden, sind die Übersetzungen gut genug, und wenn ich etwas nicht verstehe, kann ich das Geschicht von den Bildern noch folgen.
Es macht auch Spass, diese Episoden wieder anzugucken. In Theorie habe ich sie alle schon gesehen, obwohl ich fast jedes Mal etwas sehe, woran ich mich nicht erinnern kann. Die Figuren haben auch alle andere Stimmen, weil sie durch Deutsche Schauspieler ersetzt wurden — das ist keine Überraschung, aber es kann mein Leben ein bisschen schwieriger machen, weil ich die neue Stimmen lernen muss.
Ich verstehe leider noch nicht alles. In den letzten Jahren habe ich die Deutsche Sprache nur selten benützt, und ich war immer mehr an den Schweizeren Akzent gewöhnt, damit sind Deutsche Schauspieler (oder ihre Stimmen am mindestens) schwieriger zu verstehen. Es ist vielleicht leichter als Russisch, aber nicht sehr.
Als ich zum nächsten Mal in einem Deutschsprachigen Land bin, werde ich versuchen, einige Filme zu kaufen, die original auf Deutsch gemacht wurden. Das soll ich auch wahrscheinlich für Russisch und Ungarisch machen.